Як популяризувати українську серед співробітників. Досвід у сфері фінтех та NEOBANK
Про такий досвід Work.ua запитав у представників першої в Україні відкритої фінтех-екосистеми Concord Fintech Solutions (CFS), до складу якої входить кілька бізнес-юнітів, зокрема ConcordBank та цифровий банк NEOBANK.
Події від 24 лютого багато в чому змінили та посилили усвідомлення членів команд і загалом бізнесу як українських. З перших днів це реалізувалося передусім у волонтерстві та допомозі ЗСУ — digital-біржа благодійності «ДоброДій», яка також є частиною фінтех-екосистеми Concord Fintech Solutions, закумулювала вже понад 80 млн грн на потреби нашої армії.
Команди CFS продемонстрували стійкість і на своєму фінтех-фронті — забезпечили надійну роботу банку та всіх операцій із коштами клієнтів, а також продовжили розробку нових функцій у цифровому NEOBANK.
У цей час багато працівників та менеджмент за власною ініціативою почали переходити на спілкування українською в робочому листуванні та на нарадах. Проте відчувалось, що багатьом бракувало знань, виникали певні бар’єри для спілкування українською. Так народився корпоративний навчальний проєкт «Українською разом».
«Вибір мови — це спосіб ідентифікації “свого”, вибір певної ментальності чи поглядів на світ. Ми не можемо змінити факт столітньої русифікації, але можемо боротися з її наслідками. Кожен із нас може. Ми — український бізнес, ми надаємо робочі місця українцям, створили інноваційний NEOBANK для українців, ми сплачуємо податки в Україні та донейтимо на ЗСУ. Все це демонструє наші цінності та орієнтири. Мова має бути одним із них», — вважає голова правління ConcordBank Юрій Задоя.
Цей кейс CFS про «Українською разом» є практичним та може бути актуальним для багатьох компаній, не лише зі східних регіонів.
Вивчення мови та «культурний код» із зануренням у контекст
Перший етап проєкту тривав 2 місяці. Навчання відбувалось у два способи — через онлайн-заняття в групах із викладачем та на онлайн-платформі зі спеціальним курсом «Українською разом». До співпраці запросили кандидата філологічних наук Ксенію Тараненко, яка є автором «методики лагідної українізації».
Методика курсу не передбачала обов’язкової участі та тестування. Займалися ті, хто хотів, і їх було досить багато: близько 50% співробітників залучилися до онлайн-уроків та 30% займалися на онлайн-платформі. У деяких підрозділах залучення становило понад 50%, і всі учасники склали тестування на відмінно.
Вивчення мови через цікавість до культури стало родзинкою проєкту — компанія додатково залучала відомих лекторів дослідників української мови, історії та культури. Зокрема, професорка КНУ та Единбурзької бізнес-школи Наталя Кривда розповідала про національну ідентичність. Історик Олександр Алфьоров — про історію української гривні, а історик Олена Брайченко — про кулінарні смаки українців та історичну роль кухні як основи будь-якої національної культури.
У середньому близько 25% працівників були присутні на цих лекціях онлайн або переглядали записи у вільний час.
Тести та чати як цікавий мовний тренажер
Додатково і дуже ефективно спрацювали щоденні тести (квізи) на знання граматики, лексики, орфографії, орфоепії та ін. У спільному для екосистеми телеграм-каналі CFS під рубрикою «Як правильно?» було опубліковано понад 450 квізів, зі щоденною активністю відповідей — близько 30%. За відгуками працівників, такі тести в простій та зрозумілій формі давали змогу отримати знання, адже відповіді були доступні миттєво, надавалися пояснення до правил у разі помилки.
Постійне занурення в мовний контекст у корпоративному телеграм-каналі створювали також дописи-поради бізнес-літератури з якісним перекладом українською, списки ненудних підручників української, рекомендації додаткових відкритих мовних курсів, ютуб-каналів, корисних навчальних телеграм-каналів, віртуальних екскурсій, наприклад, музеєм грошей НБУ, а також зробили тиждень «гастрономічних» фразеологізмів «Смакує українською».
Результат: на 56% скорочення російської у спілкуванні
Для оцінки ефективності курсу було проведено два опитування із тестуванням на знання мови для всіх співробітників, які засвідчили поступове збільшення використання української.
Зокрема, на 56% скоротилося використання російської мови як переважної для спілкування, середній бал знання мови підвищився на 3 пункти з 7 до 10. Серед співробітників є зацікавленість продовжувати удосконалення мови, тож «відмінникам» надали можливість навчатися на наступному, складнішому онлайн-курсі змови.
Наразі у бізнес-юнітах фінтех-екосистеми Concord Fintech Solutions триває «практичний» етап лагідної українізації. Внутрішні положення, анкети та інструкції перекладені українською, також «українізувалися» усі презентації, проєкти, документи, листування та здійснення внутрішніх процесів.
Окрім свідомого переходу співробітників на українську, в компаніях бізнес-юнітів фінтех-екосистеми Concord Fintech Solutions зазначають, що у воєнних умовах цей проєкт посилив також і внутрішній дух та волю команди. А це допомагає долати виклики та активно працювати навіть попри енергетичну кризу.
Таміла Бутенко, HRD ConcordBank